Folgore da San Giminiano

Folgore da San Giminiano

Di marzo sì vi do una peschiera


Di marzo sì vi do una peschiera

Di marzo sí vi do una peschiera
d’anguille, trote, lamprede e salmoni,
di dèntici, dalfini e storioni,
d’ogn’altro pesce in tutta la rivèra;

con pescatori e navicelle a schiera,
e barche, saettíe e galeoni,
le quai vi portino tutte stagioni
a qual porto vi piace a la primèra:

che sia fornito di molti palazzi,
d’ogn’altra cosa, che vi sie mestiero,
e gente v’abbia di tutt’i sollazzi.

Chiesa non v’abbia mai né monastero;
lassate predicar i preti pazzi,
c’hanno troppe bugie e poco vero.


In marzo vi do una vasca di pesci

In marzo vi do una vasca di pesci,
di anguille1, trote1, lamprede1 e salmoni1,
di dentici1, delfini1 e storioni1,
di tutti gli altri i pesci che si trovano nel fiume;

con pescatori e piccole navi a gruppi’
e barche, canoe e galeoni2,
che in tutte le stagioni vi portino
al porto che vi piace di più:

che sia fornito di molti palazzi,
e di ogni altra cosa di cui ci sia bisogno,
e dove la gente abbia ogni tipo di divertimento.

Che non ci siano chiese nè monasteri:
lasciate pure predicare i preti pazzi,
che dicono tante bugie e poca verità.


1Sono tutti pesci (per la verità i delfini sono mammiferi) (ingl. eeltroutlampreysalmondentexdolphinsturgeon, franc. auguilletruitelamproisaumondentexdauphinesturgeon).
2Un tipo di nave antica (ingl. galleon, franc. galion).