CATULLO CARME 55 TRADUZIONE

CATULLO CARME 55 TRADUZIONE

CATULLO CARME 55 TRADUZIONE


oramus si forte non molestum est
demonstres ubi sint tuae tenebrae.
te in Campo quaesivimus minore.
te in Circo. te in omnibus libellis.
te in templo summi Iovis sacrato. 5
in Magni simul ambulatione
femellas omnes amice prehendi
quas vultu vidi tamen sereno.
ah. vel te sic ipse flagitabam.
Camerium mihi pessimae puellae. 10
quaedam inquit nudum reclude pectus
en. hic in roseis latet papillis.
sed te iam ferre Herculi labos est.
tanto ten fastu negas amice.
dic nobis ubi sis futurus. ede. 15
audacter committe. crede luci.
nunc te lacteolae tenent puellae.
si linguam clausa tenes in ore
fructus proicies amoris omnes.
verbosa gaudet Venus loquella. 20
vel si vis licet obseres palatum
dum vestri sim particeps amoris.


TRADUZIONE

Se non ti dispiace troppo, ti prego,
dimmi in quali tenebre ti nascondi.
Ti ho cercato al piccolo Campo Marzio,
al Circo, in tutti i buchi dei librai,
nel tempio consacrato a Giove Massimo.
E poi sotto i portici di Pompeo
ho fermato, amico, tutte le femmine
che vedevo col volto soddisfatto.
Urlavo cosí, chiedendo di te:
‘Ridatemi Camerio, malefemmine’.
‘Scoprimi il petto,’ mi risponde una
‘l’ho qui fra le rose dei miei capezzoli.’
Certo trovarti è una fatica d’Ercole.
Nemmeno se diventassi il custode
di Creta, l’alato Perseo o Ladas,
nemmeno se fossi portato in volo
da Pegaso o dai candidi cavalli
di Reso e tu, Camerio, mi offrissi
in aiuto chiunque abbia ali,
gli uccelli o l’impeto stesso dei venti,
riuscirei a non essere distrutto
di stanchezza, sfinito di fatica
a furia di cercarti, amico mio.
Perché ti nascondi con tanto sdegno?
Avanti, amico, dove sei finito?
Coraggio, rischia, esci allo scoperto.
Ti attira il latte di bambina, ora?
Ma se tieni la bocca suggellata
perdi tutti i piaceri dell’amore.
Venere ama chi non sa tacere.
Se vuoi però, serra pure la bocca,
purché anch’io divida il vostro amore.

/ 5
Grazie per aver votato!