CATULLO CARME 44 TRADUZIONE

CATULLO CARME 44 TRADUZIONE

CATULLO CARME 44 TRADUZIONE


o funde noster seu Sabine seu Tiburs.
nam te esse tiburtem autumant quibus non est
cordi Catullum laedere. at quibus cordi est
quovis Sabinum pignore esse contendunt.
sed seu Sabine siue verius Tiburs. 5
fui libenter in tua suburbana
villa. malamque pectore exspui tussim.
non inmerenti quam mihi meus venter
dum sumptuosas appeto dedit cenas.
nam Sestianus dum volo esse conviva 10
orationem in Antium petitorem.
plenam veneni et pestilentiae legi.
hic me grauedo frigora et frequens tussis
quassavit usque dum in tuum sinum fugi
et me recuraui otioque et urtica. 15
quare refectus maximas tibi grates
ago meum quod non es ulta peccatum.
nec deprecor iam si nefaria scripta
Sesti recepso quin grauedinem et tussim
non mi sed ipsi Sestio ferat frigus. 20
qui tunc vocat me cum malum librum legi.


TRADUZIONE

Campagna mia, sabina o tiburtina
ma chi non ha cuore di ferirmi sostiene
tu sei tiburtina, anche se gli altri
dirti sabina darebbero ogni cosa),
dunque o tiburtina come è vero,
gioia sono stato lí nella tua villa
Roma a liberarmi di quella tosse
che certo ho ben meritato
l’ingordigia di gustare un pranzo splendido.
godermi la tavola di Sestio:
son dovuto leggere un discorso livido
velenoso contro Anzio, suo rivale.
colpo mi scoppia un raffreddore, una tosse
secca, finché non son fuggito qui da te
per curarmi con riposo e decotti.
Ora sto bene e posso quindi ringraziarti
non aver punito la mia colpa.
Se dovessi subire ancora i suoi libelli,
voglio che il loro lievore procuri a lui,
non a me, brividi e tosse: quello m’invita
solo per leggere i suoi maledetti scritti.

/ 5
Grazie per aver votato!